Azuki, Makiba & Kinta's blog


Harrisburg Trip
4月 30, 2009, 10:30 pm
Filed under: Family, Trip
why so many rocking chairs in Harrisburg Airport?

why so many rocking chairs in Harrisburg Airport?

 Last Friday night, we took red eye to fly to Harrisburg, PA to celebrate Todd’s father’s birthday.  Dad J did not know that we’re coming but everybody else was in this.  Though we had a little problem that there was no pilot to fly our plane from LA to D.C., we’re able to fly out and arrived at Harrisburg safely in the morning.

先週の金曜日にペンシルバニアの州都であるハリスバーグへ行きました。義父の誕生日を祝うためですが、義父にはトッドと私が来ることは知らせず皆で結託して臨みました。パイロットが見つからないというトラブルに見舞われ少々遅れましたがワシントン経由でロスからハリスバーグに無事、土曜日の朝到着。  空港にはなぜかロッキングチェアがずらりと並んでおりました。

img_0321 Todd’s sister, Lynn came to pick us up at the airport dressed in her medieval attire. She and her husband, Jim were members of Society of Creative Anachronism, which is an international organization dedicated to researching and recreating arts and skills of pre 17th century Europe. They were having a gathering this weekend.

トッドの妹のリンが中世ヨーロッパの衣装で空港に迎えに来てくれました。彼女とご主人のジムは17世紀以前のヨーロッパの芸術や技術を研究したり再現したりするSCAという国際団体に所属していて、この週末は集まりがあったのです。

Where is Jim?

Where is Jim?

We could not check in a hotel because it was still early, we went to join Jim who was practicing the sword fighting with other SCA members.  Oh my goodness.  It was fun to watch so many people battling with swords and shields. 

夜行便で飛んだのでゾンビでしたが、チェックインには早すぎて時間を潰すのにジムが戦の練習をしているというのでSCAの集まりを見に行きました。大勢の人が甲冑にヘルメット、剣に盾をもって鬨の声を上げてぶつかり合う様はものすごい迫力で見ていて結構楽しく、トッドは非常に喜んでいました。

img_0582

リン、ジム、私とトッド(左から)

Lynn prepared costumes for Todd and me, so we dressed up, too.  If Todd wore tights, it would be perfect! Todd tried lunch, too.   

リンが念のためにと用意してくれていたので、トッドも私も衣装に身を包んでみました。トッドはこれでタイツを履けば完璧だったんだけどねえ。トッドは当時のお料理というものをお昼に頂いておりました。

img_0583

While we’re spending time with Lynn and Jim, dad J called Lynn to see if she could spend some time with him before his birthday dinner since mom J was attending a conference and he was alone.  Lynn dodged his call and brought us to our hotel so that we could rest and refresh before birthday dinner.

リン達と一緒にいる時に義父が彼女に電話をかけてきて、会わないかと連絡してきた時にはちょっとビビリましたが(義母が会議に出席中で義父は一人で暇だったらしい)、リンは上手にそれをクリアして私達をホテルまで送ってくれました。私達は夕食までホテルでお昼寝して体力と気力を復活!!

 

img_0587 

Todd and I were hiding until the last minute and successfully surprised dad J.  We even talked on a phone while we’re outside of restaurant and dad J was in a restaurant. He had no idea and throwing a surprise party was fun.

レストランの席に着くまで私達は隠れていて、見事義父をびっくりさせました。直前まで電話であたかもカリフォルニアからかけているかのようにして話をする念の入れようで、義父は相当びっくりしていましたが喜んでくれました。協力した義母、義伯父、義伯母、リン、ジムはニヤニヤ。

 

img_0592Next day, we went to Hershey and visited Chocolate World and Hershey Garden. There was a street named Chocolate Avenue and Cocoa Avenue in Hershey.  Very cute!

翌日はハーシーの街に行きチョコレートワールドとハーシーガーデンを訪れました。さすが大手チョコレートメーカーの名前を冠する街だけあって、通りの名前がチョコレートとかココアとかでとっても可愛いのです。

img_0597 It was very hot and a little humid in Hershey.  Garden was beautiful and flowers were pretty but it was a little exhausting to walk around under the sun.

この週末は異常な猛暑で、お庭は綺麗だしお花も可愛らしいのだけれど、屋根の無い巨大な庭を歩き回るにはちょっと辛いお天気でございました。

 

img_0601 

On a bridge in a Japanese Garden.

日本庭園の橋の上で。

img_0600

 

This cherry tree reminded Todd and me of our first trip to Japan.

この桜の木を見ていて、トッドと二人で初めて日本に行った時の事を思い出しました。奈良と京都は桜が満開でした。

img_0602 

Well, it is Hershey garden.  So there are Hershey kiss chocolate shape objects.  Whatever they are, they are shooting steams up for no reason.

ハーシーガーデンというくらいなので、ハーシーのキスチョコレートの形のオブジェがあったりしました。何故か無意味にスチームを交互に吹き上げたりしているのです。トッドがばっちりのタイミングで写真を撮ってくれましたぞ。

 

img_0331

Though it was a short trip, we had a good time with Todd’s family. Special thanks to Lynn and Jim.  I hope to see you all soon.

短かい強行軍ではありましたが、トッドの両親、妹夫婦、伯父さん夫婦、従兄弟夫婦やその息子さんと交流でき楽しい旅になりました。特に妹さん夫婦にはお世話になりました。また会う日までさらばじゃ。

Harrisburg Trip はコメントを受け付けていません。


Maybe tomorrow
4月 29, 2009, 6:14 pm
Filed under: Trip
img_0313

A huge dog visiting patients in my hospital

Todd took the camera to his work again, so I still don’t have pictures from our trip to Harrisburg. I hope I can download pictures tomorrow to put them on my blog.

ちゃんとカメラを置いていってね、とお願いしたのにトッドがまたカメラを仕事場へ持っていってしまい、未だにハリスバーグに行った時の写真がダウンロードできていません。明日はブログに載せられるかなあ。

Maybe tomorrow はコメントを受け付けていません。


Tabi Socks
4月 29, 2009, 5:29 pm
Filed under: Friends

img_0348 Yuko got those in Japan for me.  This kind of socks are becoming our usual gift from Japan to each other among Yuko, Miki and myself. Yuko seemed to have a wonderful trip to Japan with her fiance and spend a great time with her family.  I’ve never met her family. I hope I get to see them at Yuko’s wedding in August.

裕子ちゃんからの日本のお土産です。足袋ソックスは裕子ちゃん、美紀ちゃん、私の間で日本のお土産の定番になりつつあります。裕子ちゃんは婚約者とご家族の顔合わせも済ませ、なかなか良い日本への旅だったようです。まだ裕子ちゃんのご家族にはお会いしたことがないので、8月の結婚式でお会い出来ると良いなと思っております。

Tabi Socks はコメントを受け付けていません。


Weekend Trip
4月 28, 2009, 5:37 pm
Filed under: Trip
mommy & daddy are home!

mommy & daddy are home!

We were in Harrisburg, PA last weekend to surprise Todd’s dad for his 75th birthday dinner. We left Friday night with red eye and arrived at Harrisburg Saturday morning. It was short but fun trip.  I will write about our trip tomorrow when Todd brings his camera home.

週末ハリスバーグに行っていました。義父の75歳の誕生日ディナーにトッドと二人でサプライズ登場する為です。金曜の夜行便で飛んで土曜日の朝到着。夕べロスに帰ってきてバタンキュー。短かったけれど楽しい旅でした。トッドがカメラを持って仕事に行ってしまったので、明日にでも写真をダウンロードできたら旅の事をもっと書こうと思います。

Weekend Trip はコメントを受け付けていません。


Thanks to our neighbor
4月 24, 2009, 2:06 pm
Filed under: House

img_0308 We have pretty flowers in our yard thanks to our neighbor who put these over the fence.  Only problem I have with this is that our dogs eat these flowers when they fall on the ground.

綺麗なお花が我が家の庭で楽しめるのはお隣さんが庭の垣根に植えているものがこちらに覆いかぶさっているからです。唯一の問題は、あずまきがこの花が地面に落ちると食べちゃうことなのだ。

Thanks to our neighbor はコメントを受け付けていません。


Lemon
4月 24, 2009, 2:05 pm
Filed under: House

img_03102I am so proud of our lemons! Aren’t they huge?

我が家のレモンがちょっと自慢です。かなりの大きさですぞ。うふふ。

Lemon はコメントを受け付けていません。


vinegar lover
4月 23, 2009, 7:37 pm
Filed under: Food

img_0307 Since I was little, I loved vinegar.  I used to drink vinegar.  I put vinegar for anything and everything – soup, noodle, fish, tofu etc.  Lately I enjoy drinking a glass of V8 with spoonful of rice vinegar every day. 

子供の頃からお酢が大好きです。お酢を飲んでいた事もあるくらいで、何にでもお酢をかけて食べています。スープにもお酢、麺類にもお酢、お魚もお豆腐もみんなお酢をかけて食べます。最近は毎日コップ一杯の野菜ジュースに大匙1のお酢を混ぜて飲むのがお気に入り。

vinegar lover はコメントを受け付けていません。