Azuki, Makiba & Kinta's blog


ば~ばの贈物 - 牧場編
3月 31, 2011, 8:25 am
Filed under: Dog

大変な一日のもじり

 

 ば~ばが牧場に

買ってくれたお洋服。

 

 My mother got this clothe

for Makiba.

 

う~ん、微妙にパッツンパッツンだね(苦笑)

 

 明るいブルーで、

夏らしくていいんでないかい?

 

 You look good, Maki. 

I like the color.

It’s very summerly.

 

「あのぅ、オイラには?」

 

 金ちゃんは

オモチャ買って貰ったでしょ

(ブログに載せてないけど)。

大体、君のサイズの洋服なんて

ありゃしませんって。

 

 Kinta: “Excuse me.  What about me?” 

Kinta, you got toys from grandma. 

There’s no clothes

for your size in anyway.

 

にほんブログ村 犬ブログへ
にほんブログ村



ば~ばの贈物 - 小豆編
3月 30, 2011, 8:11 am
Filed under: Dog

フリフリの水玉サンドレス

 

 ば~ばが買ってくれたお洋服。

生後8年6ヶ月余にして

初めてのフリル。

母ちゃんの趣味で

いつもシンプルな物しか

着せてこなかったので、

果たして似合うのかどうか・・・。

  

 Gift from my mom to Azuki. 

Cute summer dress. 

Azuki has never worn

anything like this girly. 

I wonder if this looks

good on her or not.

 

ちょっとパッツンパッツンだねぇ(笑)

 

 う~ん、

この際似合うか否かの判定は

敢えてするまい(苦笑)。

 

 Well…..

it’s not my place

to make a judgement.

 

「なんでですかー?」 いえ、別に。

 

 いつも牧場と色違いで

お揃いにしてきたので、

女の子っぽいのは

初めてなんですが、

そのうち見慣れるでしょ、

たぶん。

 

 Azuki has always worn

simple T-shirts with Makiba,

so I am not used to seeing

her wearing frills.

I can get used to it,

hopefully.

 

いつも首周りがブカブカです

 

 何を着せても必ず

首周りがゆるゆるの小豆。

肩紐を結んであげれば可笑しく

色っぽくなりすぎずに済むかね。

 

 Whatever she wears,

her neck is always too small

for any clothes. 

I need to tie shoulder straps

so that she won’t look

too funny, sexy.

 

にほんブログ村 犬ブログへ
にほんブログ村

ば~ばの贈物 - 小豆編 はコメントを受け付けていません


やばい ー 食べ物編
3月 29, 2011, 2:43 pm
Filed under: Dog, Food

朝食にサラダがお約束

 

 ば~ばが来てくれているので、

毎日朝食がちゃんと出てくる我が家。

ば~ばの朝食には必ず

サラダか酢漬けの野菜が

ついてきます。

これは、サラダに納豆?

と見た瞬間はびびったものの、

実は酢大豆だった(汗)。

酢漬けの野菜にトッドは

やばいくらいハマっています。

 

 Since my mother has been here,

we get to eat breakfast every morning. 

She always serves salad or

marinated vegetables in the morning. 

Todd seems to be enjoying vegetables

 marinated in vinegar a lot. 

He is ‘officially’ hooked.

 

非常食のチョコレート

 

 病院で仕事をしていると、

決まった時間に食事が

出来ない事も時折あり、

そんな時の為に手早く

エネルギーを摂取するのに

役立つ甘いもの。

結構美味しいのを買っちゃうと

必要も無いのに

ついつい手が出てしまって

やばいです。

昼食後のデザートに一つ・・・とか、

かなりヤバイです。

もっと粗悪品を常備しよう・・・。

 

 When I work at hospital,

sometimes I don’t have time for lunch

due to emergency situations. 

So I keep high calorie sweets in my office

to give myself ‘sugar high’

to keep me going when I busy. 

But ‘good’ chocolate is very tempting. 

I shall get not-too-good chocolate

so that I have one

only when I don’t have time for lunch,

not after every lunch.

 

私はハーシーズの回し者ではありませぬ

 

 日本で育った私には、

アメリカの定番と言っても良い

ハーシーズのチョコレートは

あまり美味しいとは思えずにいたのですが、

数年前ペンシルバニアの

ハーシーズの町を訪ねて以来

お気に入りに。

やばいなぁ。

 

 I grew up in Japan

so I haven’t been really into Hershey’s

up until I visited Hershey’s

in Pennsylvania a few years ago. 

Now I love Hershey’s,

especially the one with caramel inside.

Dangerously good.

 

ショートブレッド、美味し。

 

 生まれて初めて買った

ガールスカウトクッキー。

アメリカはボーイスカウトや

ガールスカウトが盛んで、

ガールスカウトの子達は

毎年クッキーを売って

資金集めをします。

縁が無くて買った事は

無かったのですが、

今回友人の娘さんの為に

初めて購入。

持ってると食べちゃいそうだったので、

一個だけ食べて

残りは職場でお裾分け。

やばいよ、ホント。

 

 I bought Girl Scout Cookie

first time in my life. 

Unlike Japan,

girl scouts are very popular here

and their cookies are pretty famous. 

I got just one box

and shared with my co-workers

so that I won’t eat them all by myself.

Dangerous….

 

「かなりやばいよ、母ちゃん」

 

 

 こうやって、ダイエットに

失敗し続けているわけですな。

あっはっは。

ば~ばに毎日おやつを貰う

生活になったあずまきんたも

お仲間だね~。

 

 I guess this is how

I cannot be successful on diet. 

Well….too bad,

or should I say, too good?

 

にほんブログ村 犬ブログへ
にほんブログ村



ノックアウト
3月 28, 2011, 12:14 pm
Filed under: Dog

ば~ばのKO勝ち

 

 最近の金ちゃん、

ば~ばに叱られると

ゴロンとお腹を見せて

ゴメンナサイしてます。

「こらっ」の一喝で

こうですからね、

ば~ば強し。

 

 Recently

Kinta immediately surrenders

to my mom

when he does

something bad. 

All she needs to do

is to say “Hey!” 

Amazing. 

 

にほんブログ村 犬ブログへ
にほんブログ村



二日連続の失態
3月 25, 2011, 6:59 pm
Filed under: Work

家履きの靴だ~

 

 いや~、びっくりしたね。

自分のおっちょこちょいぶりに。

今日は夜勤なので、

あれこれ必要な物を

バックパックに詰めて出勤。

トッドに病院前で下ろしてもらい

バイバイした瞬間気がつきました。

靴、履き替えてないわ。

  

 Oh boy,

 after Todd dropped me off

at my work, I realized that

I’m still wearing my house slipper. 

I’m oncall tonight. 

I will be wearing this

all night long at hospital.

 

今度から「母ちゃん靴!」って教えてよね。

 

 昨日は、

朝からリハビリがあって

その後出勤だったので

体操着みたいなのを着て出かけ、

車に着替えを置いておいたのに、

すっかり忘れてトッドにバイバイ。

気が付いた時には

トッドはもう仕事場でございました。

  

 Yesterday I went to rehab

before going to work,

so I was wearing sweats. 

I had my changing clothes

in my car but I totally forgot

when Todd dropped me off. 

 

「物忘れは年のせいだよ、母ちゃん」

 

 二日連続の

失態でございます。

皆様、

お忘れ物なきよう

ご注意下さい。

 

 Unbelievably embarrassing

mistakes two days in a row. 

I’d better be more careful.

 

 

にほんブログ村 犬ブログへ
にほんブログ村



妹が欲しかった?
3月 24, 2011, 6:55 pm
Filed under: Dog
一番安全な場所でぬくぬく

 

 珍しくトッドと一緒に

まったりしているあずまき。

久しぶりですな、

こういう光景は。

 

 Since Kinta has joined in our family,

I don’t get to see this often.

 

「お母さん、写真撮らないでよ」 あ、失礼。

 

 最近は金太大魔王様のせいで、

なかなかこういうシーンに

お目にかかれなかったもんで、

つい写真を。

 

 Kinta is very jealous

so Todd cannot pet

Azuki or Makiba easily. 

They were so cute together,

so I took some pictures.

 

「お母さんのせいだからねっ(怒)」 ひゃ、怖っ。

 

 写真なんか

撮ってたもんだから、

金ちゃんの気を思いっきり

ひいてしまったらしく

お邪魔虫参上。

マキ君、切れてました。

ぶちっと・・・。

 

 But I guess taking pictures

got Kinta’s attention. 

Now he’s trying to get

Todd’s attention back to him,

only to him. 

Makiba was not happy at all.

 

「馬鹿な弟達じゃなくて妹が欲しいわ」

 

  そして、

小豆お嬢様はいつものように

呆れておりましたよ。

お馬鹿な弟達を持つと、

姉ちゃんは苦労するわけです。

 

 And I felt like

Azuki was telling me

that she rather wanted sisters

than silly brothers. 

I cannot agree with her more.

 

にほんブログ村 犬ブログへ
にほんブログ村



若白髪?
3月 23, 2011, 7:00 pm
Filed under: Dog

お口の周りが白いのだ

 

 ここ数ヶ月

ちょっと気になっている

金太の口の周りの白髪。

これは若白髪なのかしらん?

それともシェパはこれで普通なのか・・・?

まだ1歳半なんですけど、

こんなもんなんっスかね?

 

 We have been aware of

 Kinta’s gray hair around his mouth. 

Is this normal for 18 month old GSD? 

He kind a looks older with gray. 

I’m just wondering.

 

 

にほんブログ村 犬ブログへ
にほんブログ村



いよいよ
3月 22, 2011, 7:46 pm
Filed under: Friends

どうでもいいけど、頭デカ過ぎ

 

 レスキューチームに加わって

震災現場に向かった友人の小児科医。

どうしているかなぁと思っていましたが、

ようやく現地入りみたいです。

原発事故で足止めを食っているという

情報だけは入手していたのですが、

昨日のロスアンゼルス・タイムズ(新聞)に

インタビュー記事が載っていました。

岩手県の山田という場所に向かう様です。

身体に気をつけて。

祈ってるよ。

 

 A friend of mine who went to

 Tohoku, Japan as a member of

rescue team for medical mission

seems like finally going to

Yamada, Iwate. 

Her interview was on

Los Angeles Times yesterday. 

She hasn’t been going anywhere

due to Nuclear Power Plant Accidents

up until now. 

I hope and pray that

she will be used by God fully

and come home safely.

 http://mobile.latimes.com/wap/news/text.jsp?sid=294&nid=42639379&cid=16692&scid=-1&ith=8&title=World

 

 

にほんブログ村 犬ブログへ
にほんブログ村



3月 22, 2011, 7:25 pm
Filed under: Daily Life, Dog

あずまきは庭に出たがらず

 

 南カリフォルニアは雨です。

今季最後の雨になるかなぁ

 

 It seems like we are having

the last rain for the season here.

 

この後数時間後、溢れました

 

 家の近くを流れる

ロスアンゼルス川は、

いつもはチョロチョロの水位ですが

今回は溢れんばかりの増水状態。

ここまで増水したのは

初めて見ました。

 

 Los Angeles river near our house

usually has not much water

but after a storm, water overflown. 

 

 

「あたしなりに、頑張ったの」 はいはい。

 

 あまりの豪雨にあずまきは

庭でのトイレを拒否しまくったそうで、

ば~ばは家の床に

水溜りを発見すること数回。

小雨になると小豆は

頑張ってくれますが、

牧場は頑として拒否。

ば~ば泣かせの長男犬。

 

 As usual,

Azuki and Makiba did not want to

go outside to do their business. 

My mom found several ‘accidents’

on the floor throughout the day. 

 Azuki still goes out

 if it is light rain but Makiba

completely refuses to go outside.

 

雨の日は父子でカウチポテト

 

 次男犬はというと、

多分「鈍い」奴なので

雨が降って濡れるという感覚が

あまり無いのではないかと

思えてならない母ちゃんです。

普通に庭に出て、

ずぶ濡れになって普通にご帰還。

ブルブルして床を塗らした後は

パパさんとイチャイチャ。

普通の日々を送れる事に感謝です。

 

 On the other hand, Kinta,

 probably not minding ‘wet’ much,

goes outside

and comes back inside wet.

After he shakes water off,

we get wet floor. 

Cold weather with rain is usually

the perfect day to be couch potatoes.

I am grateful for the days we have.

 

 

にほんブログ村 犬ブログへ
にほんブログ村



ハワイから
3月 17, 2011, 5:24 pm
Filed under: Dog, Friends

パッケージのテープが肉球柄

 

 日本の震災の事が気になって、

気が重い一週間でしたが、

今日はちょっと笑顔に

させてもらえる出来事がありました。

German Shephered BanChanブログの

Kikiさんから素敵な荷物が届いたのです。

ハワイからはるばる海を渡って

Kikiさんの手作り特大バスローブが。

もとはバンちゃんの為のものでしたが

コットンアレルギーという事で

金太に頂ける事になったものです。

I got a heartful package

from Hawaii today.

Kiki I got to know through our blogs

sent her handmade bath robe for Kinta.

ハワイのクッキーとオモチャ

 

 ハワイアンなカードと一緒に

ハリネズミのオモチャと、

人間用のクッキーが添えられていました。

ハリネズミ君は写真を撮ろうと

カメラを取りにいっている間に

金太の刃にかかって

スカーフェイスに・・・(涙)。

It came with a toy & cookies

along with a beautiful card.

Unfortunately,

while I was getting a camera ready,

Kinta got the toy already

and gave it a scar face.

「今からハラワタを抜いて遊ぶんだぃ」

 

 金太も特大サイズのシェパですが、

バンちゃんには及びません。

頂いたバスローブを着せてみると

胸の厚みが足りない感じの

金ちゃんですが、

それ以外は丁度良い感じ。

This bath robe was supposed to be

for Kiki’s GSD, Ban-chan

but she found out

that he is allergic to cotton!

Ban-chan is

a little bigger than Kinta, I guess,

but both of them are unusually big. 

「バン兄ちゃん、ありがとう」

 

 お風呂上りのドライヤーが苦手な

金太には大活躍してくれる

バスローブ。

Kikiさん、ありがとうございます。

大切に使わせて頂きます。

金ちゃんはこれでバンちゃんの

舎弟ということですので悪しからず

(え、聞いてないって?)。

いつか母親同士、

杯を交わしてこの契りを

しっかり固めましょうね(笑)。

Kinta does not like dryer after bath,

so this bath robe will be a big help

to dry our hairly monster.

Thank you so very much, Kiki.

Kiki, now Kinta is officially

Ban-chan’s younger “brother,”

if you know what I mean.

にほんブログ村 犬ブログへ
にほんブログ村